Commit 3760fe20 authored by Federico Vaga's avatar Federico Vaga Committed by Jonathan Corbet
Browse files

doc:it_IT: align Italian documentation



Translation for the following patches

commit da4288b9 ("scripts/check-local-export: avoid 'wait $!' for process substitution")
commit 5372de4e ("docs/doc-guide: Put meta title for kernel-doc HTML page")
commit 4d627ef1 ("docs/doc-guide: Mention make variable SPHINXDIRS")
commit 7c43214d ("docs/doc-guide: Add footnote on Inkscape for better images in PDF documents")
commit 615041d4 ("docs: kernel-docs: shorten the lengthy doc title")
commit cbf4adfd ("Documentation: process: Update email client instructions for Thunderbird")
commit e72b3b98 ("maintainer-pgp-guide: minor wording tweaks")
commit ea522496 ("Documentation: process: replace outdated LTS table w/ link")
commit 93431e06 ("Replace HTTP links with HTTPS ones: documentation")
commit e648174b ("Documentation: Fix spelling mistake in hacking.rst")
commit 602684ad ("docs: Update version number from 5.x to 6.x in README.rst")
commit 48987606 ("docs: add a man-pages link to the front page")
commit 0c7b4366 ("docs: Rewrite the front page")

Signed-off-by: default avatarFederico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Link: https://lore.kernel.org/r/20221231130849.4675-1-federico.vaga@vaga.pv.it


Signed-off-by: default avatarJonathan Corbet <corbet@lwn.net>
parent 54b0ea95
Loading
Loading
Loading
Loading
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -4,7 +4,7 @@

.. _it_readme:

Rilascio del kernel Linux  5.x <http://kernel.org/>
Rilascio del kernel Linux  6.x <http://kernel.org/>
===================================================

.. warning::
+2 −0
Original line number Diff line number Diff line
@@ -3,6 +3,8 @@
.. note:: Per leggere la documentazione originale in inglese:
	  :ref:`Documentation/doc-guide/index.rst <doc_guide>`

.. title:: Commenti in kernel-doc

.. _it_kernel_doc:

=================================
+13 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -151,7 +151,8 @@ Ovviamente, per generare la documentazione, Sphinx (``sphinx-build``)
dev'essere installato. Se disponibile, il tema *Read the Docs* per Sphinx
verrà utilizzato per ottenere una documentazione HTML più gradevole.
Per la documentazione in formato PDF, invece, avrete bisogno di ``XeLaTeX`
e di ``convert(1)`` disponibile in ImageMagick (https://www.imagemagick.org).
e di ``convert(1)`` disponibile in ImageMagick
(https://www.imagemagick.org). \ [#ink]_
Tipicamente, tutti questi pacchetti sono disponibili e pacchettizzati nelle
distribuzioni Linux.

@@ -162,9 +163,20 @@ la generazione potete usare il seguente comando ``make SPHINXOPTS=-v htmldocs``.
Potete anche personalizzare l'ouptut html passando un livello aggiuntivo
DOCS_CSS usando la rispettiva variabile d'ambiente ``DOCS_CSS``.

La variable make ``SPHINXDIRS`` è utile quando si vuole generare solo una parte
della documentazione. Per esempio, si possono generare solo di documenti in
``Documentation/doc-guide`` eseguendo ``make SPHINXDIRS=doc-guide htmldocs``. La
sezione dedicata alla documentazione di ``make help`` vi mostrerà quali sotto
cartelle potete specificare.

Potete eliminare la documentazione generata tramite il comando
``make cleandocs``.

.. [#ink] Avere installato anche ``inkscape(1)`` dal progetto Inkscape ()
          potrebbe aumentare la qualità delle immagini che verranno integrate
          nel documento PDF, specialmente per quando si usando rilasci del
          kernel uguali o superiori a 5.18

Scrivere la documentazione
==========================

+42 −47
Original line number Diff line number Diff line
.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0

.. _it_linux_doc:

===================
@@ -67,75 +69,68 @@ I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
vger.kernel.org.

Documentazione sulla licenza dei sorgenti
-----------------------------------------

I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux
(GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
testo integrale della licenza.
Lavorare con la comunità di sviluppo
------------------------------------

* :ref:`it_kernel_licensing`
Le guide fondamentali per l'interazione con la comunità di sviluppo del kernel e
su come vedere il proprio lavoro integrato.

Documentazione per gli utenti
-----------------------------

I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero,
coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema

.. warning::
.. toctree::
   :maxdepth: 1

    TODO ancora da tradurre
   process/development-process
   process/submitting-patches
   Code of conduct <process/code-of-conduct>
   All development-process docs <process/index>

Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni
---------------------------------------------------

Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti
che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori
di applicazioni.
Manuali sull'API interna
------------------------

.. warning::
Di seguito una serie di manuali per gli sviluppatori che hanno bisogno di
interfacciarsi con il resto del kernel.

    TODO ancora da tradurre
.. toctree::
   :maxdepth: 1

   core-api/index

Introduzione allo sviluppo del kernel
-------------------------------------
Strumenti e processi per lo sviluppo
------------------------------------

Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo
del kernel.
Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di
sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità,
sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle
vostre modifiche molto più semplice
Di seguito una serie di manuali contenenti informazioni utili a tutti gli
sviluppatori del kernel.

.. toctree::
   :maxdepth: 2
   :maxdepth: 1

   process/index
   process/license-rules
   doc-guide/index
   kernel-hacking/index

Documentazione della API del kernel
-----------------------------------
Documentazione per gli utenti
-----------------------------

Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del
kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle
informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai
file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie
(o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
necessario).
Di seguito una serie di manuali per gli *utenti* del kernel - ovvero coloro che
stanno cercando di farlo funzionare al meglio per un dato sistema, ma anche
coloro che stanno sviluppando applicazioni che sfruttano l'API verso lo
spazio-utente.

.. toctree::
   :maxdepth: 2
Consultate anche `Linux man pages <https://www.kernel.org/doc/man-pages/>`_, che
vengono mantenuti separatamente dalla documentazione del kernel Linux

Documentazione relativa ai firmware
-----------------------------------
Di seguito informazioni sulle aspettative del kernel circa i firmware.

   core-api/index

Documentazione specifica per architettura
-----------------------------------------

Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse
implementazioni d'architettura.

.. warning::
Documentazione varia
--------------------

    TODO ancora da tradurre
Ci sono documenti che sono difficili da inserire nell'attuale organizzazione
della documentazione; altri hanno bisogno di essere migliorati e/o convertiti
nel formato *ReStructured Text*; altri sono semplicamente troppo vecchi.
+1 −1
Original line number Diff line number Diff line
@@ -137,7 +137,7 @@ macro :c:func:`in_softirq()` (``include/linux/preempt.h``).
.. warning::

    State attenti che questa macro ritornerà un falso positivo
    se :ref:`botton half lock <it_local_bh_disable>` è bloccato.
    se :ref:`bottom half lock <it_local_bh_disable>` è bloccato.

Alcune regole basilari
======================
Loading